| A messieurs les Traducteurs! | |
|
Auteur | Message |
---|
CYRIAL Admin


Nombre de messages : 2424 Age : 48 Localisation : ROMORANTIN (41) (France) Humeur : Super Date d'inscription : 25/12/2008
 | Sujet: A messieurs les Traducteurs! Mer 15 Juil 2009 - 14:24 | |
| A messieurs les Traducteurs! Besoin de traduction de ce texte en Allemand, Svp! - Cyrial a écrit:
sur ce nouveau Forum Spécialisé et merci de vous joindre à nous!
Comme vous pourrez le constater, ce n'est point un forum militaria généraliste, mais un forum sur l'identification des Erkennungsmarken ww2, unique en France........
Certes, il y a de très bons forums sur les Erkennungsmarken à l'étranger, mais ce forum est fait pour vous, Membre Francophile.........
Mais qu'est-ce donc qu'une Erkennungsmarke...........?
L' Erkennungsmarke est un simple bout de métal, pas comme les autres........ Il est le seul document imputrescible qui matérialise le combattant allemand de la WW2.
J'ai dit simple ? ...... Pas si simple que ça en fait....... Car l'innombrable codage du marquage est tel, que chaque Erkennungsmarke est unique tout comme chaque combattant est unique!
Le fait de détenir une seule Erkennungsmarke dans ses mains équivaut à détenir l'identité d"une personne bien précise. Ce n'est pas détenir un casque qui lui n'est pas unique, même par un camouflage particulier , ce n'est pas détenir une boucle de ceinturon, qui elle ne l'est pas non plus ! C'est détenir, la vie, le parcours, l'identité d'un seul et même soldat! Tout au long de la guerre, l' Erkennungsmarke est le seul objet que le combattant Allemand n'a jamais quitté, même pour dormir ou bien se laver!
L' erkennungsmarke a tout vu et tout entendu........ Ahhhhhh, si elle pouvait parler !? Et bien ce Forum est là pour ça, les faire parler est notre but premier.
L' erkennungsmarke fait son apparition dès la WW1 dans l'armée allemande. C'est sur les bases du Mle 16 que le type de l' erkennungsmarke est repris dans un premier temps par la Reichwehr puis par la Wehrmacht.
L' erkennungsmarke qui nous passionnes et qui est traitée dans ce forum est l'Erkennungsmarke de la W.W 2.
En tout cas, bienvenu sur le forum, qu'il vous porte conseils, pour ne pas acheter de la daube, et pour donner un sens à l'identification de vos Erkennungsmarken......
Et que vous vous sentirez comme chez vous, parmi nous!
Cdl Cyrial [Administrateur]
Ps : Ne pas oublier de passer par la case "présentation" : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Merci, d'avance!  |
|
 | |
Rich Traducteur


Nombre de messages : 1481 Age : 47 Localisation : Neuchâtel / Suisse Humeur : Recherche absolument tout sur les fallschirmjäger Date d'inscription : 06/03/2009
 | Sujet: Re: A messieurs les Traducteurs! Mer 15 Juil 2009 - 15:30 | |
| Voici déjà une partie, je finirai plus tard :
Willkommen auf diesem neuen spezialisierten Forum und danke Ihnen mit uns zu verbinden!
Wie Sie es feststellen können, dieses Punkt ist nicht ein militaria generalist forum, aber ein Forum auf identifikation Erkennungsmarken ww2 einmalige in Frankreich ........
Sicherlich hat er dort von sehr guten Foren auf Erkennungsmarken an ausland, aber dieses Forum wird für Sie, franzosenfreundliches mitglied gemacht .........
Aber was ist es also eine Erkennungsmarke ...........?
Die erkennungsmarke ist ein einfaches Metallende, nicht wie die anderen ........ er das einzige unverwesliche dokument ist das den deutschen Soldaten des WW2 materialisiert
Haben ich sagt einfach? ...... Nicht so einfach, dass das in der Tat ....... Denn unzähliges kodieren der markierung ist so, dass jedes Erkennungsmarke einmalig ist, genauso wie jeder Soldat ist einmalig! |
|
 | |
nuts44 Modérateur Général


Nombre de messages : 3140 Age : 59 Localisation : Belgique Humeur : Au cas par cas Date d'inscription : 21/02/2009
 | Sujet: Re: A messieurs les Traducteurs! Lun 10 Aoû 2009 - 20:45 | |
| Mein Richloulou, du épate mich, mit der deutch sprach und traduction. Ich bin bleuffé. Du bist ein as. Viel danke kamerad fur die travail der traduction.  |
|
 | |
Rich Traducteur


Nombre de messages : 1481 Age : 47 Localisation : Neuchâtel / Suisse Humeur : Recherche absolument tout sur les fallschirmjäger Date d'inscription : 06/03/2009
 | Sujet: Re: A messieurs les Traducteurs! Lun 10 Aoû 2009 - 22:12 | |
| Hallo, kein problem, sie können machen mein freund ...  |
|
 | |
Panzer Membre Accès + 50 Messages


Nombre de messages : 77 Age : 31 Localisation : Moulins Humeur : solitaire Date d'inscription : 12/02/2009
 | Sujet: Re: A messieurs les Traducteurs! Mer 12 Aoû 2009 - 11:21 | |
| et en franzoziche?  |
|
 | |
nuts44 Modérateur Général


Nombre de messages : 3140 Age : 59 Localisation : Belgique Humeur : Au cas par cas Date d'inscription : 21/02/2009
 | Sujet: Re: A messieurs les Traducteurs! Mer 12 Aoû 2009 - 17:49 | |
| Y a les pousses pour ça.  |
|
 | |
CYRIAL Admin


Nombre de messages : 2424 Age : 48 Localisation : ROMORANTIN (41) (France) Humeur : Super Date d'inscription : 25/12/2008
 | Sujet: Re: A messieurs les Traducteurs! Mer 12 Aoû 2009 - 21:11 | |
| mouaif, que dire et ma suite de traduction? Car le nouveau membre Allemand attend toujours ce texte!  |
|
 | |
Rich Traducteur


Nombre de messages : 1481 Age : 47 Localisation : Neuchâtel / Suisse Humeur : Recherche absolument tout sur les fallschirmjäger Date d'inscription : 06/03/2009
 | Sujet: Re: A messieurs les Traducteurs! Mer 12 Aoû 2009 - 23:04 | |
| Ben l'autre membre du groupe n'a cas aussi se décarcasser, je ne suis pas le seul ici quand même ... On est un groupe donc .... Si je serais seul ok, mais bon là, faut pas pousser mémé dans les orties non plus, hein ! En plus Nuts se débrouille bien en traduction ...  |
|
 | |
CYRIAL Admin


Nombre de messages : 2424 Age : 48 Localisation : ROMORANTIN (41) (France) Humeur : Super Date d'inscription : 25/12/2008
 | Sujet: Re: A messieurs les Traducteurs! Mer 12 Aoû 2009 - 23:10 | |
| Ben pour tout te dire je pense que tu es le seul traducteur ! Le 2eme il a dû se perdre entre la Belgique et l'Allemagne!  |
|
 | |
nuts44 Modérateur Général


Nombre de messages : 3140 Age : 59 Localisation : Belgique Humeur : Au cas par cas Date d'inscription : 21/02/2009
 | Sujet: Re: A messieurs les Traducteurs! Jeu 13 Aoû 2009 - 13:18 | |
| He, ho Rich, tu rigoles ou quoi, je ne pige rien en allemand. Les blagues que j'ai posté ne sont que quelques mots que j'ai entendu dans des filme ou que j'ai souvenances des manoeures militaires faites dans les années 70en Allemagne. Je ne suis nullement compétent en traduction de langue allemande. De plus si vous avez remarqué je fais souvent appel our avoir un etraduction correcte en français. |
|
 | |
Contenu sponsorisé
 | Sujet: Re: A messieurs les Traducteurs!  | |
| |
|
 | |
| A messieurs les Traducteurs! | |
|